Δευτέρα 3 Ιουνίου 2013

[Κανονισμός (ΕΚ) 44/2001 — Έννοια της «αστικής και εμπορικής υποθέ­σεως» — Δωσιδικία της συνάφειας — Στενή συνάφεια μεταξύ των αγωγών — Εναγόμενος που κατοικεί σε τρίτη χώρα]

Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 11ης Απριλίου
2013 [αίτηση του Bundesgerichtshof (Γερμανία) για την
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Land Berlin κατά
Ellen Mirjam Sapir, Michael J. Busse, Mirjam M. 
Birgansky, Gideon Rumney, Benjamin Ben-Zadok, Hedda 
Brown
(Υπόθεση C-645/11) (1
)

[Κανονισμός (ΕΚ) 44/2001 — Άρθρα 1, παράγραφος 1, και
6, σημείο 1 — Έννοια της «αστικής και εμπορικής υποθέ­
σεως» — Αχρεωστήτως καταβληθέν από κρατική αρχή
ποσό — Απαίτηση επιστροφής του αχρεωστήτως καταβλη­
θέντος ποσού στο πλαίσιο ένδικης διαδικασίας — Δωσιδικία
της συνάφειας — Στενή συνάφεια μεταξύ των αγωγών —
Εναγόμενος που κατοικεί σε τρίτη χώρα]
(2013/C 156/16)
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Αιτούν δικαστήριο
Bundesgerichtshof
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Land Berlin
κατά
Ellen Mirjam Sapir, Michael J. Busse, Mirjam M. Birgansky,
Gideon Rumney, Benjamin Ben-Zadok, Hedda Brown
Αντικείμενο
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως — Bundesgeri­
chtshof — Ερμηνεία των άρθρων 1, παράγραφος 1 και 6, σημείο
1, του κανονισμού (ΕΚ) 44/2001 του Συμβουλίου, της 22ας
Δεκεμβρίου 2000, για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και
την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (ΕΕ
2001, L 12, σ. 1) — Έννοια του όρου «αστικές και εμπορικές
υποθέσεις» — Εμπίπτει στην έννοια αυτή η αξίωση για την επι­
στροφή ορισμένου ποσού που κατέβαλε αχρεωστήτως ένα δημόσιο
νομικό πρόσωπο στο πλαίσιο διοικητικής διαδικασίας για την απο­
κατάσταση ζημίας που προκλήθηκε από το ναζιστικό καθεστώς;
Διατακτικό
1) Το άρθρο 1, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) 44/2001,
του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2000, για τη διεθνή
δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε
αστικές και εμπορικές υποθέσεις, έχει την έννοια ότι η
έκφραση «αστικές και εμπορικές υποθέσεις» καταλαμβάνει
μια αγωγή προς επιστροφή των αχρεωστήτως καταβληθέντων
στην περίπτωση στην οποία ένας δημόσιος οργανισμός, δεδο­
μένου ότι έλαβε εντολή, από δημόσια αρχή συσταθείσα με
νόμο περί επανορθώσεως των διώξεων που άσκησε ένα ολο­
κληρωτικό καθεστώς, να καταβάλει σε ζημιωθέντα, ως απο­
ζημίωση, τμήμα του προϊόντος της πωλήσεως ακινήτου, κατέ­
βαλε εκ παραδρομής στο πρόσωπο αυτό το σύνολο του τιμή­
ματος της πωλήσεως και, εν συνεχεία, ζητεί διά της δικαστικής
οδού την επιστροφή του αχρεωστήτως καταβληθέντος ποσού.
2) Το άρθρο 6, σημείο 1, του κανονισμού 44/2001 έχει την
έννοια ότι υφίσταται στενή συνάφεια, κατά την έννοια της
διατάξεως αυτής, μεταξύ των αγωγών που ασκήθηκαν κατά
πλειόνων εναγομένων που κατοικούν στο έδαφος άλλων κρα­
τών μελών στην περίπτωση στην οποία οι εναγόμενοι αυτοί,
υπό περιστάσεις όπως αυτές της υποθέσεως της κύριας δίκης,
προβάλλουν πρόσθετα δικαιώματα αποζημιώσεως επί των
οποίων είναι αναγκαίο να υπάρξει ενιαία απόφανση.
3) Το άρθρο 6, σημείο 1, του κανονισμού 44/2001 έχει την
έννοια ότι το άρθρο αυτό δεν δύναται να εφαρμοστεί σε
εναγομένους οι οποίοι δεν κατοικούν στο έδαφος κράτους
μέλους, όταν αυτοί ενάγονται στο πλαίσιο αγωγής ασκηθείσας
κατά πλειόνων εναγομένων, μεταξύ των οποίων περιλαμβάνο­
νται επίσης πρόσωπα που κατοικούν εντός της Ευρωπαϊκής
Ένωσης.
(
1
) ΕΕ C 80 της 17.3.2012.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Θα θέλαμε να σας ενημερώσουμε, αναφορικά με τα σχόλια που δημοσιεύονται ότι:
1) Δε θα δημοσιεύονται δυσφημιστικά και εξυβριστικά σχόλια
2) Δε θα δημοσιεύονται ΑΣΧΕΤΑ σχόλια σε ΑΣΧΕΤΕΣ αναρτήσεις
3) Δε θα δημοσιεύονται επαναλαμβανόμενα σχόλια στην ίδια ανάρτηση
4) Δε θα δημοσιεύονται σχόλια σε Greeklish


5) Σχόλια σε ενυπόγραφα άρθρα θα δημοσιεύονται μόνον εφόσον και αυτά είναι ενυπόγραφα.
6) Σχόλια σε ενυπόγραφο σχόλιο θα δημοσιεύονται μόνον εφόσον και αυτά είναι ενυπόγραφα.

7) ΤΑ ΣΧΟΛΙΑ ΔΗΜΟΣΙΕΥΟΝΤΑΙ ΜΟΝΟ ΣΤΙΣ ΑΝΑΡΤΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΧΕΤΙΚΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ "ΕΠΙΤΡΕΠΟΝΤΑΙ ΣΧΟΛΙΑ"


Η ΑΝΑΡΤΗΣΗ ΤΩΝ ΣΧΟΛΙΩΝ ΔΕ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΥΙΟΘΕΤΟΥΝΤΑΙ ΑΠΌ ΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ